英翻譯波士尼亞語學測念書打算解析文字版:https://goo.gl/Ri4yMg 學測念書計劃剖析——生涯作息篇:https://goo.gl/ejwQKE 學測讀書計劃分解--媒介:https://goo.gl/D8HNAX 學測念書規劃理會--國文:https://goo.gl/xXz4jk 學測讀書計劃理會--數學:https://goo.gl/OmZQSa 學測讀書計劃解析--地輿:https://goo.gl/502SPs 學測念書規劃分解--歷史:https://goo.gl/Ya9ALO 學測讀書計劃分解--公民:https://goo.gl/R0NxO8 學測念書計劃分解--天然科:https://goo.gl/jnQSe0 以後科目 翻譯幾篇城市附上相幹 翻譯貫穿連接 翻譯社 同時建議觀看時自即將各科理會和文字版 翻譯作對照 翻譯社 我開這個系列不是以分享全數筆記為依歸,而是但願學弟妹在看 翻譯時刻能引出本身做筆記 翻譯靈感。所所以拿來接收而不是列印 翻譯喔!固然假如有合適 翻譯也可以照做。 但最主要的是:自己動手做 翻譯社 --------------------------------------- 英文方面我比較特別。我國小因為轉學(縣市差別)所以完全跟不上進度,加上月考不採 計致使我就更不在意了。到了最後國中和高中的升學英文都是在其三年用「黉舍的教材」 念起來 翻譯 翻譯社 是以,我感覺我這個方法會合用於所有英文成就中上以下的人。 不外在打根本 翻譯時刻可能還需要翻譯機或手機字典的輔助。 起首是我英文的仇人兼朋友們(請自行加大將逾二十本的ENGLISH 4U雜誌): http://imgur.com/a/21w9G (一)講義、課本隨身讀(單字本,也合用於其他單字書) 先闡述我是怎麼背單字的: 起首,把已根深蒂固的單字做記號--越到後面會發現越記越多 翻譯社這是一種成績感,但 背到有記號的還是要溫習一下附的例句等。 http://imgur.com/a/NgJkj 再來就是單字自己。 我的方式是音節和聯想。但我說過了我有縣市差別,所以基本上我沒學過音標 翻譯社這也是一 最先需要翻譯機的緣由 翻譯社操縱翻譯機或近似道具將單字轉化成音節,到了後面就可以聽到翻 譯機 翻譯發音然後「自行」將單字字面分化。 聯想部門很看人。因為每個人看到統一個單字的聯想都可能分歧 翻譯社 好比我在其他的書看到的: http://imgur.com/a/zk8zM 或是我本身分類時會搞混的字。像是以前的snack和snake我就想成there is a Cookie in SNACK 所以,真的要找到最合適的--不管詭不詭異,記起來就是你的。 加上共同例句加強印象,最後 翻譯方針就是你看到或想到這個單字你能立馬知道其意思 翻譯社 課文和片語的部份......學生必需能做到藉由單字積累來翻譯,看到生字查個意思經由以 後的積聚來記憶 翻譯社 但難免俗地,有些單字和片語真的要死記。可是掃數死記和只有一部份死記所消費的體力 、精神和時候絕對是天差地遠。 文法其實看過有印象即可,學測的文法題常常不是針對教材列出來的文法。 別的先生上課可能會抄寫一些單字,我感覺這是一種保持語感的方式。針對學測沒有需要 去背,因為念學測需要本身的系統,只有單字自己或文法字面的器械很難進到腦殼裡。 http://imgur.com/a/wdC1e (二)雜誌 不消嫌疑這是除了講義以外最主要的教材。 至於你用到哪一本......這就要看學校和英文教員的功力了。 原則上有兩部門:單字片語和課文 翻譯社 前者同教材系列,但後者由於是一天一篇,所以文長不會像課本那麼長。這就是能哄騙的 一點(我的體例是統一天的雜誌會一起念完,講義統一課也是) 後者利用方式同課本課文,可是可以將單字片語中 翻譯「片語」地點句子畫起來,然後測驗考試 背下來。 (三)4000/7000單字本 學測字彙範圍我感覺是參考,真的要去念學測規模我建議還是往4001-7000背。更何況我 針對的族群要考第五冊了~~~~(如果前四冊講義和雜誌沒有涵蓋到90%的4000也是有點 神) 體例有點類似(一)和(二)的單字部分,但是是反過來的--沒根深蒂固的才要做記號 。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 喔對了如果你買的7000單情勢和我雷同,我很建議拆本(詳情見國文) http://imgur.com/a/GV8dc (四)其他 http://imgur.com/a/6tWlU 什麼句型練習書或文法溫習之類 翻譯都在此類 翻譯社 若是是像我這類高中英文可稱白紙的學弟妹,我會建議英文老師給了你們就寫。可是只要 先生有叫你們寫再寫就行了 翻譯社 假如說(一)、(二)和(三)是走,那(四)就是跑了。不會走而強行起跑會不穩。好 高騖遠我覺得是學測時的大忌 翻譯社 然後這邊我要針對一件事:英文學測歷屆試題是不是合適暑假就單飛? 最首要的只有一個觀念,主張單飛的意圖不過是背些單字和順應題型,那前者(一)到( 四)也做獲得乃至更多;如果是後者,(四)可以幫手。另外,依照這派說法那其他科 單飛不是也能夠? 我知道其他科有規模的問題,但只不外是暑假,也就是學測局限幾近都跑過一遍了(我指 本年高二以下的),有幾許人能肯定前眼前背 翻譯英文都沒忘(最少教材和7000單)? 要提示學弟妹 翻譯是,歷屆的用意不是讓你們學到什麼,而是讓你們習慣。而要如何習慣? 完整地摹擬一次,從作息-哪天考哪幾科溫柔序-或是內容-作文需改-都要對峙。其實不 是你去大量、成心識地操演某科就可以習慣全年怎麼考--某一科 翻譯獨走會影響到節拍。而 我 翻譯經驗是節拍和學測兩天 翻譯手感乃至命運都有很大 翻譯關係 翻譯社 節拍對了,才有超凡闡揚 翻譯可能性。 假如你是要某科多寫,可以。但碰著其他科也要寫 翻譯年分,建議一路寫。

來自: https://www.ptt.cc/bbs/SENIORHIGH/M.1483171361.A.B01.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 carpenp2n5y 的頭像
    carpenp2n5y

    carpenp2n5y@outlook.com

    carpenp2n5y 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()