close

日語口譯翻譯社題目 [打屁]來討論打綠曲風與將來走向(不但願引起口水戰)
可能就要思慮樂團的走向
聽過打綠在室內與室外的表演 感受很不一樣
聽現場時 也輕易跟著青峰哼哼唱唱~~
打綠六人行 每一個都有善于的樂器

因為打綠的歌曲大多是快板 或中快板
整體而言 打綠是一很有潛力的集團

之前寫論文 寫的很煩燥
就不輕易聽出青峰唱出的意涵
這就跟開音響一樣 如果音量轉小聲
可是在室內小空間時
但不進展引起口水爭辯~~~

作者 HHinoki (竹蜻蜓) 看板 Sodagreen
只是若一個樂團要長遠經營跟積累fans的話
───────────────────────────
與對不同表演場地都要能出現最好的表演
在室外聽打綠不輕易聽出編曲的細膩與歌詞的意涵
這會落空打綠整體音樂的特點
就上打綠版 把聽打綠音樂的小當心得po出來
這篇其時被m起 還引起很多推文與答複(小滿意~~)
這可能會是很吃虧的一點
而團員表演時需很專注於本身樂器上
一首歌可以聽到許多樂器聲音
尤其在人多雜音多的場地(室外指中山足球場或福隆海灘之類的”大”處所)

以上純潔個人設法 歡迎各人計議與提出看法
時候 Tue Oct 17 21:04:38 2006


歌詞內容假如”細讀” 會像詩集一般
打綠的曲風比較合適在室內表 演
也會疏忽再演奏時或間奏時跟台下觀眾的互動
加上青峰自己也是作詞者

但也不是說 打綠就要去唱一些詞意浮淺巴辣的歌曲
1.歌詞...打綠詞or打綠詩?


3. Live show整體感

2. 編曲....細膩或紛雜?

整首曲目聽起來會顯的紛雜
更能把握唱出字字歌詞時的流利性
但如果 蘇打綠是以走向國際 開大型演唱會為久遠目標時
_____________________________________________________
這對積累整體人氣來說是一大損失
青峰跟小威是新生代的寫詞能手
當然也兼具實力與締造力
會讓”讀者”帶著本身經驗進入寫詞者的想像空間

photo 蘇打綠單曲 遲到千年(很好聽喔)
這是我聽打綠音樂的感觸
對帶動現場氣氛有點危險(不外若阿龔舞蹈會彌補這部分)


或是強於顯露大多團員的樂器時
但如果聽眾原先沒讀過或看過歌詞
聽眾對歌曲的感觸感染有加乘結果(積累人氣也是)
現在貼在這 充個版面......
因空間較小(例如 the wall 或大專院校的會堂 演藝廳)
隨著唱 隨著喊 一起跳 (不外青峰的音域應該沒幾個fans能跟上)

不管是獨奏末節或是幾種樂器和鳴
天成翻譯公司為什麼會寫”讀者” 而不是歌迷呢

綜合上面兩點

每首歌編曲較細膩的較容易聽出來
例如:翻譯公司喔! 這首詞意簡單卻深刻
有些樂器伴奏就聽不出 來
聽眾很難在第一次聽現場打綠表演時馬上被歌詞吸引
因此歌曲的編曲細節異常細膩


文章出自: http://mypaper.pchome.com.tw/nicky1009/post/1276204916有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 carpenp2n5y 的頭像
    carpenp2n5y

    carpenp2n5y@outlook.com

    carpenp2n5y 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()